-
PLUS
Krönika: Det bästa är inom räckhåll
-
PLUS
Vad hände med Samsungs samtalsinspelning och 8 andra frågor: Vi svarar
-
PLUS
8 smarta tips för Google Foto – Ta kontroll över bilderna i påsk
-
PLUS
Krönika: Nej AI, jag vill inte vara din kompis eller partner
-
PLUS
Kommentar: Hindren som stoppar Tre
-
PLUS
Tips: 8 knep till Googles anteckningsapp Keep
-
PLUS
Apple Intelligence påminner mig om något betydligt bättre
-
PLUS
Mobils stora guide till Apple Intelligence i Iphone
-
PLUS
Krönika: Mobiltillverkare för första gången, igen
-
PLUS
11 tips: Google-appen som kan mycket mer än du tror
Motorola kallar Rokr för polkagris
Det är på Motorolas svenska webbsidor som den ovanliga beskrivningen dyker upp. Under de tekniska specifikationerna om telefonen kan man läsa att Motorola själva kallar telefonens utseende för Polkagris.
Förklaringen hittar vi på motsvarande engelska sida hos Motorola och det visar sig att polkagrisen är en fantasifull översättning av det engelska ordet candybar. Det används för att beskriva formen av telefoner som Rokr., för att skilja dem från de skjutbara och vikbara modellerna.
På Motorolas danska sida är översättningen "Formfaktor - Slikstang", en översättning som enligt Mobils danska upplageredaktör är lika fel den. I Danmark använder man istället det engelska ordet candybar.
Mobil har uppmärksammat svenska Motorola på den svenska sidans översättning och nu har Motorola ändrat och använder istället det engelska uttrycket.